原文
15.11 颜渊问为邦,子曰:“行夏之时①,乘殷之辂②,服周之冕③,乐则《韶》、《舞》④,放郑声,远佞人⑤。郑声淫,佞人殆⑥。”
注释
①夏之时.夏代的历法,便于农业生产。
②辂(lù)的.天子所乘的车。殷代的车由木制成,比较朴实。
③冕(miǎn):礼帽。周代的礼帽比以前的华美。
④《韶》:舜时的乐曲。《舞》:同《武》,周武王时的乐曲。
⑤佞人:用花言巧语去谄媚人的小人。
⑥殆:危险。
译文
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐就用《韶)和《舞),舍弃郑国的乐曲,远离谄媚的人。郑国的乐曲很淫秽,谄媚的人很危险。”
原文
15.12 子曰.“人无远虑,必有近忧。”
译文
孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
关注更多艺术品价值