原文
18.9 太师挚适齐①,亚饭干适楚②,三饭缭适蔡③,四饭缺适秦④,鼓方叔人于河⑤,播鼗武人于汉⑥,少师阝日、击磬襄人于海⑦。
注释
①师挚:太师是鲁国乐官之长,挚是人名。适:往'到。
②亚饭干.第二次吃饭时奏乐的乐师,名干。古代天子、诸侯吃饭时都要奏乐,所以乐师有亚饭、三饭、匹饭之称。
③缭:人名。
④缺:人名。
⑤鼓方叔:击鼓的乐师,名方叔。
⑥播鼗(táo)武.播'摇。'小鼓。武,摇小鼓者的名字。⑦少师阳.副乐官,名阳。击磬襄:敲磐的乐师,名襄。
译文
太师挚到齐国去了,亚饭乐师干到楚国去了,三饭乐师缭到蔡国去了,四饭乐师缺到秦国去了,打鼓乐师方叔进人黄河地区了,摇鼓的乐师武进人汉水一带了,少师阳、敲磬的乐师襄到海滨去了。
原文
18.10 周公谓鲁公曰①:“君子不施其亲②,不使大臣怨乎不以,故旧无大故则不弃也,无求备于一人。
注释
①鲁公:指周公之子,鲁国始封之君伯禽。
②施(chí):通“弛",废弃的意思。
译文
周公对鲁公说:“一个有道的国君不疏远他的亲族;不使大臣怨恨没有被任用;故旧朋友如果没有大的过错,就不要抛弃他们;不要对一个人求全责备。”
关注更多艺术品价值