手机美网
扫码关注 中国美网 有礼相送

【中国美网 | 国学】《论语》 全文及注解(一百九十二)

来源:中国美网 ·14806 浏览 ·2019-04-11 14:47:55
论语,一百九十二

 原文

15.5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉①?恭己正南面而已矣。”


注释

①夫:他。


 译文

孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”


 原文

15.6 子张问行①,子曰:“言忠信,行笃敬②,虽蛮貊之邦③,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽廾里④,行乎哉?立则见其参于前也⑤,在舆则见其倚于衡也⑥,夫然后行。''子张书诸绅⑦。


注释

①行:通达的意思。

②笃:忠厚。

③蛮貊(mò).南蛮北狄,指当时我国南方和北方的少数民族。

④州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。

⑤参:排列,显现。

⑥衡:车辕前面的横木。

⑦绅:贵族系在腰间的大带。


译文

子张问怎样才能处处行得通。孔子说:“言语忠实诚信,行为笃厚恭敬,即庾到了蛮貊地区,也能行得通言语不忠实诚信,行为不笃厚恭敬,即使是在本乡本土,能行得通吗?站宣时,就好像看见'忠实、诚信、笃厚、恭敬,的字样直宣在面前,在车上时,就好像看见这几个字靠在车前横木上,这样才能处处行得通。”子张把这些话写在衣服大带上。

    中国美网


     欢迎注册美网会员,新闻资讯自助上传!


关注更多艺术品价值


论语,一百九十二










评论
还可以输入 1000个字符
全部评论(9999