手机美网
扫码关注 中国美网 有礼相送

【中国美网 | 国学】《人间词话》 全文及注解(一)

来源:中国美网 ·93330 浏览 ·2019-08-19 15:52:12

人间词话,一


卷上 手定稿 词以境界为最上


 原文

有造境,有写境,此理想与写实二派之所由分。然二者颇难分别。因大诗人所造之境,必合乎自然①,所写之境,亦必邻于理想故也。


注释

①自然:指自然界和现实人生。


译文

有创造境界,有摹写境界,这是理想派作家与写实派作家两者的区分处,但是两者较难分别。这是因为大诗人所创造的境界,必然与自然环境相符合,所摹写的境界,也必然与理想相接近的缘故。


原文

造境和写境是从创作方法来进行的分类,造境偏于想象和虚构,写境侧重模仿和写实,而理想与写实两种创作流派即大体对应着这两种创作方法。造境和写境属于中国文论术语,如《莲子居词话》和《白雨斋词话》便多次使用“造境”一词,而“写境”的用法虽然很少见,但也显然是由“写生”而来,并与“造境”相配,衍成“写境”一词。而理想与写实的概念则来自于西方。王国维词论的中西融合特点在这一则表现得颇为充分。

说两种创作方式与两种文学流派“大体对应”,是因为两者确实难以绝对区分。王国维对于其间关系的看法应该是受到了德国哲学家叔本华的影响,叔本华认为纯粹的写实或理想,其实都是一种“理念”,很难直接付诸实践,对美的领会和表现,是要兼及理想的先验和写实的后验两个方面的。只是一般人很难兼得其美,所以就会有所侧重地表现出或偏于造境的理想或偏于写境的写实。但王国维认为“大诗人”可以超越造境与写境的局限,将两者圆满地渗透和交融起来,形成一种符合写实的造境和符合理想的写境。所谓“大诗人”,其内涵与王国维语境中的天才、豪杰之士等相近。王国维注意到两种创作方法的不同,更看到融合两种创作方法之后所达到的创作高境,识见颇为通透。而从其对“大诗人”的要求来看,他撰述词话的宗旨其实不是一般性地指导填词入门,而是志存高远,要为创造新的文学天才而导夫先路。


参阅作品


梦江南
[五代]皇甫松


兰烬落①,屏上暗红蕉②。闲梦江南梅熟日③,夜船吹笛雨潇潇。人语驿边桥④。


注释

①兰烬:指灯的余烬。古人以泽兰炼油点灯,称兰膏。

②屏:屏风。红蕉:美人蕉,开深红色花。

③梅熟日:梅子成熟时。江南梅熟日当春夏之交,多雨,俗称“黄梅天”,故下句言“雨潇潇”。

④驿:古代路边供官员住宿或换马的处所。


鉴赏

我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

这首词是五代词人皇甫松的名作。前两句是写境,实写眼前所见;后两句是造境,想象江南水乡的夜景。在鉴赏中要领会作者由实入虚的心情,明白夜船吹笛、人语驿边桥等虚境也是实境的映现。



   中国美网


    欢迎注册美网会员,新闻资讯自助上传!


关注更多艺术品价值


人间词话,一


 


评论
还可以输入 1000个字符
全部评论(9999