手机美网
扫码关注 中国美网 有礼相送

著名书画家·魏剑峰

魏剑锋 ·33633 浏览 ·2018-06-21 15:45:04

著名书画家·魏剑峰

Famous painter wei jianfeng

 

著名书画家·魏剑峰

      今年5月的一天,我和书画评论家边云岭先生到北京宋庄画家村拜访好朋友,我国著名书画家魏剑峰老师。当时正赶上魏剑峰老师在工作室屏息凝视的搞创作,安静的环境瞬间被我们这两位“不速之客”搅乱了。也许是好久不见的缘故,看到我俩没顾得上搁笔就喜出望外的握手拥抱,等我们寒暄过后,去挪墨盘,不小心一滴墨滴在即将完成的墨稿上。随着边云岭先生一声错愕,我也仔细的观看这幅即将完成的画稿。这幅画用的是传统山水画技法,颇具宋元精巧细密的画风。层叠的山石,繁茂的树丛。其势若盖,林间瓦舍两楹前后排列,门扉敞阔,廊下两位高士悠闲品茗论道。顺坪墒而望远,江河烟波浩渺,碧波万顷,水天一色。也就是在这“水天一色”的留白处,溅上了一滴墨!

 

    On May Day this year, my husband and painting and calligraphy critic edge yuengling to songzhuang painter village to visit friends, China's well-known painter-calligrapher Wei Jianfeng teacher.Was caught Wei Jianfeng teacher in creative studio with bated breath gaze, quiet environment instantly the two "uninvited guests" disturbed by us.Perhaps is because of the long time no see, see us pleasantly surprised and handshakes, without their written after we greet, such as to move ink plate, accidentally drop drops on finishing the ink on the draft.As Mr Edge yuengling a fright, I also carefully watch the finishing touches to the picture.This painting is a traditional landscape painting techniques, an exquisite song dynasty and yuan dynasty fine style.Cascade of mountains, lush trees.If the cover and its potential forest WaShe arranged before and after the two jacaranda, door open wide, the porch two coats carefree tea talk.Shun ping quantity and telescopic, rivers, and wide laps, yt.In this "yt" on the margins, splashed out on a drop of ink!

 著名书画家·魏剑峰

   魏老师看我们关注这幅画,就介绍说:是一位颇有儒商风度的企业家订做的一幅画,准备题名《品茗论道图》。我再看画稿,发现水面和天空之间的这滴墨实在滴的不是地方。将墨改成飞鸟,墨滴太大,改成湖边常见的水鸭,鸭飞不了那么高,实在想不出好主意。也许魏老师看出我的担心,只见他不慌不忙,拿起笔来,执笔醮墨,在墨点的边缘,中锋用笔,至下而上数笔,画了三个树技,顺势往下数笔,一棵树在墨点下方站立起来!然后在墨点的位置画了几根线条,树枝上一个鸟巢便“搭建”起来。随后,点染数笔,两只鸣叫喜鹊栖上枝头。

 

    Mr. Wei looked at our attention to the painting, and said: "it is a painting of an entrepreneur who has a good reputation for being a scholar. I look at the drawing again, and I find that the ink drops between the water and the sky are not the place. Change the ink to the bird, the ink drop too big, change to the water duck common in the lake, the duck can't fly so high, really can't think of good idea. Also Xu Wei teacher see my fears, I saw him in no hurry, get a pen, pen filling ink, at the edge of the ink point, center pen, to the number of the top pen, draw the three trees, momentum down several pen, a tree stand up at the bottom of the ink point! Then a few lines were drawn at the point of ink, and a bird's nest was "set up". Then, the dot dyed a number pen, two song call the magpie perch the branch head.

 著名书画家·魏剑峰

   再看整个画面:“水天一色”间有了带鹊巢的树“留白”更加空阔,远处水面更显辽远。看后感觉不但没有画蛇添足之感,反而有不枝不蔓、有画龙点睛意味。树枝上的喜鹊鸣叫使画面有了声音和动感。要表现的主题更加深邃。一树一巢两鹊让画面平添活泼韵趣,不由不让人称道。让我想起南宋诗人萧澥的两句诗:日月羡渠双喜鹊,自跳自掷树梢头。这不正是道出廊下论道的文雅高士的心声吗?

 

    Look at the whole picture: the "white space" of the "water and sky" is more empty and the water is far   more distant. After looking at the feeling, not only do not have the feeling of the snake, but instead of the vine, have the finishing touch. The magpies on the branches made the picture sound and move. The themes are more profound. A tree and a couple of magpies make the scene lively and interesting, not to be praised. Reminds me of the southern song dynasty poet shaw Xie two verse: double magpie lunisolar envy the canal, the jump from throwing the trees. Isn't this the voice of the genteel man who speaks in the gallery?

 著名书画家·魏剑峰

   有此神来之笔,和魏剑峰所具有的技法功夫和理论素养是分不开的:十几岁开始习临宋元诸家,精研技法,熟知画理,三十年的坚持不懈,才有了这信手拈来溅墨成趣的艺术境界。

 

    Has the inspiration, and of the methods have Wei Jianfeng kung fu and theoretical accomplishment is inseparable: teens start XiLin the song dynasty and yuan dynasty, lapping technique, known as HuaLi, thirty years of persistence, just had this truism fresh-in splashed ink realm of art.

 

2017年6月于北京

In June 2017 in Beijing

 

评论
还可以输入 1000个字符
全部评论(9999